Reklama

Felietony

Iksatywy – język polski na sterydach czy gramatyczny eksperyment?

Czy ktoś jeszcze pamięta, jak to było, gdy mówiliśmy do ludzi „Szanowni Państwo” i nikt się nie obrażał? Cóż, czasy się zmieniają, wszyscy mówią „Polki i Polacy” a warszawski ratusz, w swoim nieustającym dążeniu do równości, postanowił podarować nam nową lingwistyczną rozrywkę – iksatywy!

2025-02-04 20:44

[ TEMATY ]

Warszawa

polszczyzna

Andrzej Sosnowski

PAP/Piotr Nowak

"Prezydentx" Warszawy Rafał Trzaskowski, która stała się pionierem w dziedzinie językowej alchemii, gdzie zamiast upraszczać, wprowadzamy słowne akrobacje

Prezydentx Warszawy Rafał Trzaskowski, która stała się pionierem w dziedzinie językowej alchemii, gdzie zamiast upraszczać, wprowadzamy słowne akrobacje

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Czym są iksatywy i skąd się wzięły?

Dla niewtajemniczonych: iksatywy to takie formy językowe, które nie wskazują na płeć. Zamiast pisać „dyrektor” albo „dyrektorka”, urzędnik może teraz napisać „dyrektorx”, zamiast „nauczyciel” czy „nauczycielka” – „nauczycielx”. Proste? No właśnie nie do końca. Dlatego w grudniu 2024 r. w stołecznym magistracie powstał "Poradnik empatycznej i skutecznej komunikacji". Broszura kryje w sobie instrukcje na temat zwracania się do osób niebinarnych. Urzędnicy dowiedzieli się czym są iksatywy i jak je stosować. Warszawski ratusz argumentuje, że to krok w stronę otwartości i uwzględnienia osób niebinarnych. Oczywiście nie jest to rozwiązanie dla wszystkich. Władze stolicy wyraźnie zaznaczyły, że iksatywy nie są czymś, co należy kierować do ogółu społeczeństwa. I słusznie! Bo wyobraźmy sobie reakcję przeciętnego obywatela na urzędowe pismo zaczynające się od „Szanownx Mieszkankx” – zapewne skończyłoby się to telefonem do działu „reklamacji językowych”.

Językowa rewolucja prosto z Zachodu

Reklama

Rozwiązanie to wywodzi się z języków zachodnich, takich jak hiszpański (gdzie stosuje się np. „latinx” zamiast „latino/latina”) czy angielski, który próbuje eksperymentować z zaimkami neutralnymi (np. „they” w odniesieniu do jednej osoby). Kilka lat temu w biskupi anglikańscy rozpoczęli debatę na temat „języka neutralnego płciowo”, który miałby być stosowany podczas liturgii. Zauważali, ze „błędna interpretacja Boga jako wyłącznie mężczyzny (God The Fathet) jako wyłącznie mężczyzny jest motorem ciągłej dyskryminacji i seksizmu wobec kobiet”. Pomysł ten trafił do Polski, a warszawski ratusz uznał, że warto go wprowadzić do oficjalnej komunikacji – choć z zastrzeżeniem, że nie jest to forma przeznaczona dla ogółu społeczeństwa.

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

Jak widać, idea tworzenia języka neutralnego płciowo nie jest niczym nowym i z pewnością warto dążyć do tego, by nikogo nie wykluczać w komunikacji. Jednak językoznawcy zwracają uwagę, że polszczyzna już teraz oferuje rozwiązania, które pozwalają na neutralność bez konieczności wprowadzania rewolucyjnych form. Można przecież powiedzieć „osoba zarządzająca” zamiast „dyrektor” czy „dyrektorka”, „uczestnicy i uczestniczki” zamiast „uczestnikx” – i każdy zrozumie, o co chodzi.

Problemy językowe: jak to wymówić?

Eksperymenty językowe mają długą historię – Esperanto, Volapük, a teraz iksatywy. Czy odniosą sukces? Jeśli chodzi o codzienną komunikację, trudno to sobie wyobrazić. Wyobraźmy sobie rozmowę w pracy między dwoma urzędnikami:

— Kto prowadzi dzisiejsze szkolenie?

— Dyrektorx Nowakx.

— Aha… A kim jest?

— Dyrektorx.

Czyli nic się nie wyjaśniło, ale wszyscy czują się bardzo inkluzywnie. I tu pojawia się pierwsza zagadka dla lingwistów: jak wymawiać słowo z „x” na końcu? Czy „nauczycielx” powinno brzmieć „nauczycieliks”, „nauczycielks”, a może po prostu „nauczyciel”? Jeśli ktoś liczy na jednoznaczną odpowiedź – niestety, jeszcze jej nie ma.

Reklama

Co więcej, język polski, w przeciwieństwie chociażby do angielskiego, opiera się na systemie gramatycznym, który rozróżnia rodzaje w niemal każdej odmianie. Ma siedem przypadków i ortografię, która sprawia, że nawet komputerowy słownik kapituluje. A więc co zrobić z taką formą w bierniku? „Widzę dyrektorx”? „Widzę dyrektorxa”? A może „dyrektorxę”? Na razie jedyną pewną odpowiedzią jest ból głowy każdego korektora językowego. Ale Warszawa stała się pionierem w dziedzinie językowej alchemii, gdzie zamiast upraszczać, wprowadzamy słowne akrobacje.

Niektórzy mogą się zastanawiać: „Ale dlaczego? Przecież nasz język od wieków radził sobie całkiem dobrze!” Otóż odpowiedź jest prosta: bo możemy! A jak wiadomo, skoro można, to trzeba spróbować.

Czy iksatywy mają przyszłość?

Czas pokaże. Może za kilka lat nikt nie będzie już mówił „Pani” i „Pan”, a zamiast tego powitamy się neutralnym „Dzień dobry, Osobox!”. A może jednak zostaniemy przy tradycyjnych formach i uznamy, że nasz język jest już wystarczająco skomplikowany.

Czy to się przyjmie? Być może w określonych środowiskach tak, ale czy rzeczywiście wejdą do powszechnego użycia? Trudno powiedzieć. Język zmienia się naturalnie, a nie na polecenie urzędników. Może zamiast zmieniać końcówki, warto skupić się na tym, żeby po prostu mówić do siebie z szacunkiem – niezależnie od form gramatycznych. Tak czy inaczej – Warszawa znów jest w awangardzie!

Ocena: +7 0

Reklama

Wybrane dla Ciebie

Reforma dowieziona

Niedziela Ogólnopolska 21/2024, str. 53

[ TEMATY ]

polszczyzna

Adobe Stock/Studio Graficzne "Niedzieli"

Ostatnio przez media przewijało się stwierdzenie, że któryś z polityków nie dowiózł wyniku wyborów. Dokąd? – można by zapytać. Chodzi tu przecież nie o fizyczny transport rzeczy, ale o realizacyjną porażkę. Kiedyś się chyba tak nie mówiło. W każdym razie: nie powszechnie.

Zaglądam do słownika: dowieźć oznacza ‘wioząc kogoś lub coś, dostarczyć daną osobę, zwierzę lub rzecz do jakiegoś miejsca’. Pełna zgoda. W tym znaczeniu dowieźć można towar do sklepu, dzieci do szkoły i pacjenta do szpitala. Przy okazji zwróćmy uwagę na pisownię: dowieźć (a także odwieźć, zawieźć i przywieźć) to nie to samo co dowieść (prawdy), odwieść (od pomysłu), zawieść (zaufanie) i przywieść (coś na myśl). Jeśli mamy wątpliwości, możemy zrobić gramatyczny test: dowieźć piszemy wtedy, kiedy ktoś coś dowozi, a dowieść – kiedy wiedzie, czyli ‘prowadzi’.
CZYTAJ DALEJ

Portugalia: figurka Matki Bożej Fatimskiej odbędzie w 2025 roku 14 pielgrzymek

2025-02-04 14:43

[ TEMATY ]

Portugalia

Matka Boża Fatimska

pielgrzymki

figurka

Karol Porwich/Niedziela

Figurka Matki Bożej Fatimskiej odbędzie w 2025 roku 14 pielgrzymek, poinformowały władze Sanktuarium Matki Bożej Różańcowej w Fatimie. Na trasie tegorocznych peregrynacji znajduje się sześć państw świata, po których figurka przekazywana przez portugalskie miejsce kultu maryjnego już wcześniej pielgrzymowała. W tym roku odwiedzi ona diecezje w Hiszpanii, we Włoszech oraz w Portugalii, a także wspólnoty katolickie w Ameryce Południowej: w Brazylii, Wenezueli i Kolumbii.

Rektorat portugalskiego sanktuarium fatimskiego wyjaśnił, że tegoroczne peregrynacje odbędą się z udziałem 13 figurek Matki Bożej. Przypomniał, że tradycja ta została zapoczątkowana w 1947 roku.
CZYTAJ DALEJ

Modlitwa za zmarłych biskupów i rządców Kościoła Zielonogórsko-Gorzowskiego

2025-02-04 22:04

[ TEMATY ]

modlitwa za zmarlych biskupów

modlitwa za zmarłych rządców

katedra Gorzów

Karolina Krasowska

W tym roku przed procesją błagalną modlitwa będzie zanoszona szczególnie za drugiego ordynariusza śp. ks. prałata Tadeusza Załuczkowskiego

W tym roku przed procesją błagalną modlitwa będzie zanoszona szczególnie za drugiego ordynariusza śp. ks. prałata Tadeusza Załuczkowskiego

Biskupi, kapłani i wierni 4 lutego zgromadzili się w gorzowskiej katedrze na wspólnej modlitwie za zmarłych Pasterzy Kościoła Zielonogórsko-Gorzowskiego. Szczególną modlitwą otoczono drugiego ordynariusza śp. ks. prałata Tadeusza Załuczkowskiego.

W gorzowskiej katedrze 4 lutego została odprawiona Msza św. z procesją błagalną do grobów zmarłych biskupów i rządców Kościoła Zielonogórsko-Gorzowskiego.
CZYTAJ DALEJ
Przejdź teraz
REKLAMA: Artykuł wyświetli się za 15 sekund

Reklama

Najczęściej czytane

REKLAMA

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję